by Eugène Adénis-Colombeau (1854 - 1923)

España
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG
A Séville, séjour
Où les roses,
Sous le ciel chaque jour
Sont écloses,
Ah! viens; là, sur nos pas,
Tout s'éclaire;
Le plaisir ne craint pas
La lumière.

O soleil, ta clarté
Qui nous éveille
Fait éclore, ô gaîeté,
Ta fleur vermeille.
C'est toi seul qui remplis
D'ardeur les âmes
Et, ces yeux, tu les fis
Avec tes flammes!

Brûlantes comme elles,
Que les nuits sont belles!
L'astre qui scintille
Au ciel noir
Rit sous la mantille
Du soir,
Pas d'ombre qui voile
Une seule étoile.

Des parfums dans l'air, des chansons,
Des filles, des garçons
A peine effleurant l'espace,
S'enlacant
Se bercant,
Dans un songe heureux qui passe,
Douce fleur
Dont le coeur
Garde longtemps la fraîcheur.

Entendez-vous ce bruit joyeux et clair?
La ville entière est en fête!
La banderille étincelle dans l'air,
L'espada brille et s'apprête,
Et le taureau bondit comme un éclair!

Olé! Alza! Anda!

A Séville, séjour
Où les roses...

Viens, les hirondelles
Ont ouvert leurs ailes,
La riante ville
Au ciel pur
A mis sa mantille
D'azur,
Pas d'ombre qui voile
Une seule étoile,
Des parfums dans l'air, des chansons,
Des filles, des garçons
A peine effleurant l'espace,
S'enlacant
Se bercant,
Dans un songe heureux qui passe,
Et fuyant,
Doucement...
Ah! sous ce ciel éclatant,
Allons vivre!
Tout enivre!
Ah! C'est là! Olé, Ah! Ah!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Faith J. Cormier) , title 1: "Spain", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:00:34
Line count: 61
Word count: 221