by Paul Gérardy (1870 - 1933)
Les berceuses
Language: French (Français)
Voulez-vous me donner mon grand châle?.... J'ai froid. Les hivers, à présent, sont plus longs qu'autrefois. II semble que les mois se hâtent vers décembre. Les meubles sont plus gris et plus nus dans les chambres. On dirait epic leur vie est éteinte. Ils n'ont plus Leurs accueils de jadis.... Mais je n'ai pas voulu Voir des objets nouveaux troubler ma quiétude: Je n'aurais plus le temps d'en prendre l'habitude.., Je suis seule. Il fait froid. Mes enfants sont partis. J'écoute tomber l'ombre en berçant les pelits. Dans la maison qui dort, je prends des airs d'aïeule. Chaque nouveau venu me .fait un peu plus seule.. . . — Ce qui naît, c'est, toujours un peu de nous qui meurt! — Les bercés, peu à peu, deviennent les berceurs, Et ce soir, dans la nuit qui descend de? rideaux, Je me sens m'endormir au rythme des berceaux.
Confirmed with Le bulletin des agriculteurs, samedi 28 janvier 1922, p.13
Authorship:
- by Paul Gérardy (1870 - 1933), "Les berceuses" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Irène Fuerison (1875 - 1931), "Les berceuses", op. 88 (1926) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-05-25
Line count: 16
Word count: 147