by Thibaut Ier de Navarre (1201 - 1253)
Dame ainsi est qu'il m'en convient aller
Language: French (Français)
Dame, einsi est qui m’en covient aler Et departir de la douce contree Ou tant ai maus sosferz et endurez. Quant je vos lais, droiz est que je m’en hee Deus ! por quoi fu la terre d’Outremer Qui tant amanz aurai fait dessevrer Dont puis ne fu l’amors reconfortee Ne ne porent la joie remembrer. Ja sanz amors ne porroie durer Tant par un truis fermement ma pensee Ne mes fins cuers ne m’en lait retorner. Ainz sui a lui la ou il velt et bee. Trop ai apris durement a amer, Por ce n’en voi conment puisse durer De joie avoir de la plus desirree C’onques nus hom osast merci crier. Je ne voi pas quant de li sui partiz Que puisse avoir bien ne solas ne joie, Car onques rien ne fis si a enuis Com vos laissier se je jamés vos voie. Trop par en sui dolens et esbahiz Par mainte foiz m’en serai repentiz, Quant j’onques voil aler en ceste voie Et je recort vos debonaires dis. Biaus sire Deus, vers vos me sui gauchiz Tot laiz por vos ce que je tant amoie. Li guerredons en doit estre floris Quant por vos per et mon cuer et ma joie. De vos servir sui toz prez et garnis A vos me ren, biau pere Jhesus Cris ! Si bon seignor avoir je ne porroie : Cil qui vos sert ne puet estre traïz. Bien doit mes cuers estre liez et dolenz : Dolens de ce que je part de ma dame, Et liez de ce que je sui desirrans De servir Dieu cui est mes cors et m’ame. Iceste amors est trop fine et puissanz Par la covient venir les plus sachanz. C’est li rubinz, l’esmeraude, la dame Qui tost garist des vieus pechiez puans. Dame des cieus, grant reïne puissant Au grant besoing me soiez secoranz ! De vos amer puisse avoir droite flamme ; Quant dame pert, dame me soit aidanz.
Authorship:
- by Thibaut Ier de Navarre (1201 - 1253), "Dame ainsi est qu'il m'en convient aller" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Paul Le Flem.
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-01-17
Line count: 44
Word count: 328