by Wilhelm August Wohlbrück (c1794 - 1861)
Ha! noch einen ganzen Tag! ‑ Ha! ha! welche Lust!
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Ha! Noch einen ganzen Tag! Überlang ist diese Zeit! Zwei Opfer sind mir schon geweiht Und das dritte ist leicht gefunden. Ha! welche Lust, aus schönen Augen An blühender Brust, neues Leben in wonnigem Beben, mit einem Kusse in sich zu saugen! Ha! welche Lust, in liebendem Kosen, Mit lüsternem Mut das süsseste Blut Wie Saft der Rosen, von purpurnen Lippen schmeichelnd zu nippen! Und wenn der brennende Durst sich stillt, Und wenn das Blut dem Herzen entquillt, Und wenn sie stöhnen voll Entsetzen: Ha, ha, welch Ergötzen! Welche Lust! Mit neuem Mut durchglüht mich ihr Blut; Ihr Todesbeben ist frisches Leben! Armes Liebchen, bleich wie Schnee, tat dir wohl im Herzen weh! Ach, einst fühlt' ich selbst die Schmerzen ihrer Angst im warmen Herzen, das der Himmel fühlend schuf. Mahnt mich nicht in diesen Tönen, die den Himmel frech verhöhnen, Ich verstehe euren Ruf! Ha, welche Lust!
Authorship:
- by Wilhelm August Wohlbrück (c1794 - 1861) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Heinrich August Marschner (1795 - 1861), "Ha! noch einen ganzen Tag! - Ha! ha! welche Lust!", op. 42 (1827), published 1828, first performed 1828 [ baritone and orchestra or piano ], from opera Der Vampyr [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Jeffrey Williams) , "Ha! another full day! - Ha! what pleasure!", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Jeffrey Williams [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-12-15
Line count: 27
Word count: 148