by Charles Koechlin (1867 - 1950)
Le cyclone
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
»Un cyclone ?« La mer était calme, Et le soleil radieux. Un cyclone ? Ce n'était qu'un prétexte inventé par le fidèle Jean, Le merveilleux et ridicule serviteur. Un cyclone ? »Il n'y en avait pas plus que dans le creux de la main« dites-vous ? Mais le cyclone était dans ton cœur Où le sang bouillonnait avec frénésie. Et comme cela se trouve ! La circulation du sang fut découverte par un savant d'Angleterre, Qui s'appelait Harvey, ô Lilian !
Text Authorship:
- by Charles Koechlin (1867 - 1950), "Le cyclone"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Charles Koechlin (1867 - 1950), "Le cyclone ", op. 151 no. 5 (1935), published 1988 [ voice and piano ], from Sept chansons pour Gladys, no. 5, Paris, Éd. Max Eschig [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Marian Nelson) , "The cyclone", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-04-03
Line count: 14
Word count: 77