by Fernand Séverin (1867 - 1931)
Vers pour Yseult
Language: French (Français)
I Pâle de tes adieux et vain de ton amour, Me voici gravissant les pentes du retour Et les roses du soir m’attristent jusqu’aux pleurs. Je rentre dans la paix et dans le souvenir, Mais des ailes en moi s’ouvrent vers l’avenir À travers le hallier des présentes douleurs. L’espérance vivace étouffe les regrets, Et les vierges jardins de nos âmes sont prêts À frémir avant peu sous de nouvelles fleurs. II Comme un vivant parfum de suaves verveines, J’ai senti ruisseler ton âme dans mes veines, Quand tes mains seulement s’enlacèrent aux miennes. Et je souffre et jouis en ta chair et ton âme, Et tes moindres propos sont de longs traits de flamme Qui ravivent en moi les blessures anciennes. Ton front pâle et puissant et tes claires prunelles Sont garants au chercheur d’extases éternelles, Et j’ai peur du baiser de tes lèvres chrétiennes. III Dès que fleurit nos cœurs l’amour adolescent, La même âme brûla dans notre jeune sang, Et nous fumes deux lys embaumant à la fois. Nous allâmes longtemps par un même chemin : Je n’étais qu’un enfant qui vibrait dans ta main Et nos yeux suppléaient au silence des voix ; Puis ton âme grandit par delà les baisers, Et me voilà pleurant de mes rêves brisés, Plus enfant et plus doux encore qu’autrefois ! IV Ton rêve coutumier a des élans funèbres Vers le hautain passé des mystiques ténèbres Et c’est un fier aiglon qui s’envole de l’aire ! Les miens sont un essaim d’oiseaux tendres et sages Qui soupirent d’amour sous de calmes bocages, Et ton rêve, à leur sens, a le vol téméraire. Que ne laisses-tu là ton orgueil et tes fièvres Pour l’éternel baiser des âmes sur les lèvres ? Voleras-tu toujours dans ton ciel solitaire ? V Ô douleur ! je ne puis, je n’oserais te suivre ; Viens mourir avec moi dans l’ivresse de vivre Et goûter en tremblant aux douceurs de se taire.
Confirmed with FParnasse de la Jeune Belgique, Léon Vanier, éditeur, 1887, p.252
Authorship:
- by Fernand Séverin (1867 - 1931), "Vers pour Yseult" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Irène Fuerison (1875 - 1931), "Vers pour Yseult", subtitle: "Poèmes ingénus", op. 85 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-05-25
Line count: 44
Word count: 326