by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Leonard J[ordan] Lehrman (b. 1949)
The stony‑faced houses staring at me
Language: English  after the German (Deutsch)
The stony-faced houses staring at me as if with an air of myst'ry Seemed longing to tell me legends and tales of holy Cologne and its hist'ry. The winds when they blow still wake the thoughts of burnt books and men. Hear their moaning! The people sang and the church bells rang, a Kyrie eleison intoning. Folly and evil had full reign like dogs for whom there's nothing sacred. Today's direct descendant's the same: Righteous religious hatred.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Leonard J[ordan] Lehrman (b. 1949), stanzas 5, 8-9 [an adaptation] [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Deutschland. Ein Wintermärchen, no. 4
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
This text (or a part of it) is used in a work
- by Leonard J[ordan] Lehrman (b. 1949), "Cologne", op. 72 no. 2, published 1984 [soprano and piano], from Ein Wanderer durch Deutschland, nach Heines Wintermärchen (A Wanderer through DEUTSCHLAND after Heine's Wintermärchen), no. 2
Researcher for this page: Leonard Lehrman
This text was added to the website: 2010-09-13
Line count: 12
Word count: 77