Translation by Ottilie Kleinschrod, née Stieler (1830 - 1913), as Ottilie Malybrok
Gestörte Andacht
Language: German (Deutsch)  after the Czech (Čeština)
Seh' ich dich an heil'ger Stätte betend zum Altare knie'n, fühl' ich meines Herzens Andacht hin zu dir Geliebte zieh'n. Liebt' ich Gott, wie dich ich liebe, so herzinnig treu und wahr, längst wär' heilig ich gesprochen, gleich des Himmels sel'ger Schaar! Seh' ich dich an heil'ger Stätte, möcht' ich fromm sein wie du's bist, doch wie kann ich Gott noch geben, was nicht mehr mein eigen ist? Dir gehört mein Sein und Leben, Alles was ich bin und hab', sprich, was blieb für Gott mir übrig, da ich längst dir Alles gab?
Authorship:
- by Ottilie Kleinschrod, née Stieler (1830 - 1913), as Ottilie Malybrok [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jan Ludevít Procházka (1837 - 1888), "Gestörte Andacht", published 1884 [ voice and piano ], from Slavische Volksweisen in deutschen Übertragungen von Ottilie Malybrok-Stieler, K. Viala, J. Wenzig, V. von Zdekauer, W. Swoboda etc. für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 11, Berlin : Ries & Erler [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2010-10-23
Line count: 16
Word count: 93