The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Lassen sollte ich dich?

Language: German (Deutsch) after the Italian (Italiano)

Lassen sollte ich dich?
Um deinem Feinde zu folgen?
und meinst, ich könnte leben?
O nein! Ein unwürdig Leben wär schlimmer als der Tod!
Komme denn, Tod! furchtlos harr' ich dein!
Doch, daß ich Liebe ihm heucheln sollte,
und das Vertrauen, das er mir schenkte, verraten?
Ehrlos Beginnen! Wehe mir, wehe!
Ach, vor Schmerz vergeh ich!
Fürchte nimmer, o mein Geliebter,
daß mein Herz die Treue bricht.
Nicht ertrüg ich der Trennung Leiden,
müßt vergehn vor Gram und Schmerz.
Deine Leiden sind auch die meinen.
Zürne mir nicht, daß ich sie schuf,
daß sie dir erspart nicht blieben!
Gerne trüg ich sie für dich.
Ha, welch Verhängnis folgt meinen Schritten,
das mein Herz zu Tode quält?
Schöne Seelen, die ihr liebet,
fühlt, o fühlet auch den Schmerz,
scherzet ihr bei heitern Freuden,
seht, hier weint ein treues Herz.
Grausam Schicksal, unerbittlich
quälest du mein armes Herz,
warum? warum?

O Geliebter, fürchte nimmer,
daß mein Herz die Treue bricht.
Ich verzage, ach, ich verzage,
denn meine Seele erliegt dem Schmerz.
Deine Leiden sind auch die meinen.
Grausam Schicksal, das mich verfolget,
das mein Herz zu Tode quält.
[...]
Schöne Seelen, die ihr scherzet,
bei heitern Freuden,
seht, hier weint ein treues Herz,
es stirbt für ihn, es stirbt für ihn.


From a Mozart score. Note: this is longer than the Italian version because of all the repeated sections, some of which use other words while the Italian reuses the same words.

Submitted by Harry Joelson

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages or adaptations:

  • Also set in Italian (Italiano), original text by Gianbattista Varesco (1735 - 1805) , title unknown ENG FRE GER by Wolfgang Amadeus Mozart, Wolfgang Amadeus Mozart.

Text added to the website: 2010-10-25.
Last modified: 2014-06-16 10:04:04
Line count: 38
Word count: 209

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works