When I go alone at night to my...
Language: English after the Bangla (Bengali)
When I go alone at night to my love-tryst,
birds do not sing, the wind does not stir,
the houses on both sides of the street stand silent.
It is my own anklets that grow loud at every step
and I am ashamed.
When I sit on my balcony and listen for his footsteps,
leaves do not rustle on the trees,
and the water is still in the river like the sword
on the knees of a sentry fallen asleep.
It is my own heart that beats wildly --
I do not know how to quiet it.
When my love comes and sits by my side,
when my body trembles and my eyelids droop,
the night darkens, the wind blows out the lamp,
and the clouds draw veils over the stars.
It is the jewel at my own breast
that shines and gives light.
I do not know how to hide it.
Translation(s): GER RUS
List of language codes
About the headline (FAQ)
Submitted by Emily Ezust [Administrator]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG RUS by Jan Pieter Hendrik van Gilse.
- Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG GER by Alexandr Mikhailovich Dzegelenok.
Text added to the website: 2010-11-05.
Last modified: 2014-06-16 10:04:06
Line count: 18
Word count: 151
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works