The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

If you would be busy and fill your...

Language: English after the Bangla (Bengali)

If you would be busy and fill your pitcher, 
come, O come to my lake.
The water will cling round your feet and babble its secret.
The shadow of the coming rain is on the sands, 
and the clouds hang low upon the blue lines of the trees 
like the heavy hair above your eyebrows.
I know well the rhythm of your steps, 
they are beating in my heart.
Come, O come to my lake, if you must fill your pitcher.

If you would be idle and sit listless 
and let your pitcher float on the water, 
come, O come to my lake. 
The grassy slope is green, and the wild flowers beyond number.
Your thoughts will stray out of your dark eyes 
like birds from their nests.
Your veil will drop to your feet.
Come, O come to my lake if you must sit idle.

If you would leave off your play and dive in the water, 
come, O come to my lake.
Let your blue mantle lie on the shore; 
the blue water will cover you and hide you.
The waves will stand a-tiptoe to kiss your neck 
and whisper in your ears.
Come, O come to my lake, if you would dive in the water.

If you must be mad and leap to your death, 
come, O come to my lake.
It is cool and fathomlessly deep.
It is dark like a sleep that is dreamless.
There in its depths nights and days are one, 
and songs are silence.
Come, O come to my lake, if you would plunge to your death.


Translation(s): GER

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2010-11-05.
Last modified: 2014-06-16 10:04:06
Line count: 31
Word count: 265

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works