Translation by Theodore Hauptner
Schüchtern brach der Mond durch Wolkenschatten
Language: German (Deutsch)  after the Serbian (Српски)
Eben brach der Mond durch Wolkenschatten, als wir uns am Thor gefunden hatten. Warf nach ihm den Apfel und die Quitte, Doch er warf nach mir nicht mit dem Steine! Sicher hat in ihren jungen Jahren Seine Mutter nie der Liebe Glück erfahren, Hat wohl nie den Sohn belehret, Wie man kos't und scherzt, und Liebeszeichen ehret, Wie die Meine ihre Tochter lehrte.
Authorship:
Based on:
- a text in Serbian (Српски) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anton Grigoryevich Rubinstein (1829 - 1894), "Schüchtern brach der Mond durch Wolkenschatten", op. 105 no. 4 [voice, piano, and cello ad libitum], from Serbische Lieder, no. 4, note: this is the title given on the score's title page; on the page with the song no title is given [text verified 1 time]
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2012-05-07
Line count: 9
Word count: 63