Translation by Siegfried Kapper (1821 - 1879)
Der Klügste von den Dreien
Language: German (Deutsch)  after the Serbian (Српски)
Gingen, liebe Griechenmädchen, Gingen wohl zu Drein. Goldnen Rahmen trug die Eine, Dacht' zu sticken fein; Zarte Perlen trug die Andre, Dacht' sie anzureihn; Weißes Linnen trug die Dritte, Wollt' es bleichen rein. Kamen schmucke Griechenknaben, Kamen dar zu Drein. Goldne Harfe trug der Eine, Dacht' zu singen fein, Gelbe Schuhe trug der Andre, Dacht', getanzt muß sein; Unterdeß die Griechenmädchen Küßt der Dritt' allein!
Authorship:
- by Siegfried Kapper (1821 - 1879), "Der Klügste von den Dreien", appears in Die Gesänge der Serben, first published 1852 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Serbian (Српски) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hans Hermann (1870 - 1931), "Der Klügste von den Dreien", published 1898 [voice and piano], from Serbische Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte, no. 3, Berlin, Ries & Erler [text not verified]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-08-29
Line count: 16
Word count: 65