Translation by Josef Wenzig (1807 - 1876)
Der zerbrochene Krug
Language: German (Deutsch)  after the Czech (Čeština)
Wollt' 'ne Maid um Wasser geh'n, Trug 'nen Krug, der war so schön. Stieg ein Herr vorbei, Brach den Krug entzwei.
Authorship:
- by Josef Wenzig (1807 - 1876), "Der zerbrochene Krug", appears in Westslawischer Märchenschatz, first published 1857 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Der zerbrochene Krug", op. 66 no. 3, published 1876 [ vocal duet for female voices and piano ], from Sechs slavische Volkspoesien für 2 Frauenstimme mit Pianoforte, no. 3, Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
- by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Der zerbrochene Krug", op. 48 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1876 [ soprano and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2012-02-27
Line count: 4
Word count: 21