Translation by Josef Wenzig (1807 - 1876)
Der Abschied
Language: German (Deutsch)  after the Moravian (Moravština)
Horcht, was für ein Dröhnen! Ei, was soll das sein? Läuten etwa Glocken, Braust der Ahornhain? 's läuten keine Glocken, 's braust kein Ahornhain, Abschied nimmt ein Jüngling Von der Liebsten sein.
Authorship:
- by Josef Wenzig (1807 - 1876), "Der Abschied", appears in Westslawischer Märchenschatz, first published 1857 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Moravian (Moravština) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Der Abschied", op. 66 no. 4, published 1876 [vocal duet for female voices and piano], from Sechs slavische Volkspoesien für 2 Frauenstimme mit Pianoforte, no. 4, Leipzig, Kistner [text not verified]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2012-02-27
Line count: 8
Word count: 32