Translation by Ludwig Aigner (1840 - 1909), as Lajos Abafi
O komm' herein, o komm' herein
Language: German (Deutsch)  after the Hungarian (Magyar)
O komm' herein, o komm' herein Du wunderschönes Vögelein, Ich ließ schon machen dir allein Von purem Gold ein Bauer, fein: Von purem Gold ein Bauer, fein, Von reinem Silber dran die Thür'; Von reinem Silber dran die Thür', Von Demantstein das Tröglein dir. Ich pflege nicht, ich pflege nicht Zu wohnen in den Bauer, fein, Ich pflege nur, ich pflege nur Im grünen Wald daheim zu sein; Im grünen Wald daheim zu sein, Auf grünem Ast zu halten Rast, Beim Tannenbaum zu sein zu Gast, Zu trinken hellen Thau als Wein.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Lajos Abafi, Ungarische Volksdichtungen, Pest: Ludwig Aigner, 1873, pages 32 - 33. Appears in Volkslieder, no. 49.
Authorship:
- by Ludwig Aigner (1840 - 1909), as Lajos Abafi, no title, appears in Ungarische Volksdichtungen, in Volkslieder, no. 49 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Hungarian (Magyar) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Paul Umlauft (1853 - 1934), "O komm herein", op. 3 no. 2, published 1879 [ voice and piano ], from Vier Mazurken für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 2, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2021-04-11
Line count: 16
Word count: 92