by Erik Axel Karlfeldt (1864 - 1931)
Intet är som väntanstider
Language: Swedish (Svenska)
Available translation(s): ENG
Intet är som väntanstider, vårflodsveckor, knoppningstider, ingen maj en dager sprider som den klarnande april. Kom på stigens sista halka, skogen ger sin dävna svalka och sitt djupa sus därtill. Sommarns vällust vill jag skänka för de första strån som blänka i en dunkel furusänka, och den första trastens drill. Intet är som längtanstider, väntansår, trolofningstider. Ingen vår ett skimmer sprider som en hemlig hjärtanskär. Sällan mötas, skiljas snarligt, drömma om allt ljuvt och farligt livet i sitt sköte bär! Gyllne frukt må andra skaka; jag vill dröja och försaka, i min lustgåd vill jag vaka, medan träden knoppas där.
Authorship:
- by Erik Axel Karlfeldt (1864 - 1931) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ruben Liljefors (1871 - 1936), "Intet är som väntanstider", op. 7 (Fyra dikter) no. 1 [sung text not yet checked]
- by Wilhelm Peterson-Berger (1867 - 1942), "Intet är som väntanstider", 1900, from Fridolins visor, no. 5 [sung text checked 1 time]
- by (Johan Gustaf) Emil Sjögren (1853 - 1918), "Intet är som väntans tider", published 1906 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Anna Hersey) , "There is nothing like expectation", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 22
Word count: 100