Thank you to all the generous supporters who helped us raise $15,792 for our site-renewal project! We can't wait for you to see what we're building! Your ongoing donations are essential for The LiederNet Archive to continue in its mission of providing this unique resource to the world, so if you didn't get a chance to contribute during the overhaul drive, your help in any amount is still valuable.

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Starb das Kindlein

Language: German (Deutsch)

Starb das Kindlein.
Ach, die Mutter
Saß am Tag und weinte, weinte,
Saß zur Nacht und weinte.

Da erscheint das Kindlein wieder,
In dem Todtenhemd, so blaß;
Sagt zur Mutter: "Leg' dich nieder!
Sieh, mein Hemdchen
[Wird von deinen]1 lieben Thränen
Gar so naß,
Und ich kann nicht schlafen, Mutter!" -

Und das Kind verschwindet wieder,
Und die Mutter weint nicht mehr.

Translation(s): CAT

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Huldigung den Frauen. Ein Taschenbuch für das Jahr 1832, ed. by J. F. Castelli, Wien, page 184 ; and with Gedichte von Bauernfeld. Leipzig: F. A. Brockhaus. 1852, page 98, as shown above.

Note: Bauernfeld's 1852 edition contains the remark "Musik von Schubert." Schubert's setting is lost, however. Schubert received all poems from Bauernfeld in handwritten form.

1 Randhartinger, and Bauernfeld's 1832 version: "Machen deine"

Submitted by Emily Ezust [Administrator] and Malcolm Wren [Guest Editor] and Peter Rastl [Guest Editor]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2012-10-19 00:00:00.

Last modified: 2017-10-17 10:16:36

Line count: 13
Word count: 62

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works