by Anonymous / Unidentified Author
Je donne a tous les amoureux
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Je donne a tous les amoureux Pour estrines unne soussye Qui cest an aiment sans partie, A garir leur cuers dolereux. Pis ont qu'a ploutre laboureux Ne charatier qui se desvye: Je donne [a tous les amoureux Pur estrines unne soussye.] Des liens de Dangier plantereux, De tristesse et de jalousye, Seront gari je ne doubt mye; C'est bien rayson, ainsy m'aist Dieux. Je donne [a tous les amoureux Pur estrines unne soussye Qui cest an aiment sans partie, A garir leur cuers dolereux.]
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Guillaume Dufay (c1400 - 1474), "Je donne a tous les amoureux" [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "I give to all lovers", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Alberto Pedrotti
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 84