by Anonymous / Unidentified Author
Vensterliedeken
Language: Dutch (Nederlands)
Mochtic sijn den maneschijn, och mijn heet verlanghen! doort beloken vensterkijn waer ic dan gheganghen, haddu dan ter goeder nacht ene soete groet ghebracht. Darom sal mijn liedekijn door uw venster clinghen, sal u van der liefde mijn goede bootschap bringhen, dat ic u, mijn lief ghenoot, ben ghetrouw tot in den doot. Blijft beloken 't vensterkijn, is uw hert maer open, wil ic altoos vrolic sijn, want ic mach ja hopen, hopen mach ich op den tijt, waer ghi gants mijn eighen sijt.
Collected by A. H. Hoffmann von Fallersleben in Horae Belgicae
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, "Vensterliedeken" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874) , no title, appears in Lyrische Gedichte, in Volksleben, in Frühling und Liebe, no. 7 ; composed by Hugo Kahn, Willem Frederick Gerard Nicolai.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2013-06-28
Line count: 18
Word count: 84