You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of May 6, we are $2,380 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important overhaul possible!

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Am grauen Strand, am grauen Meer

Language: German (Deutsch)

Am grauen Strand, am grauen Meer
und seitab liegt die Stadt;
der Nebel drückt die Dächer schwer
und durch die Stille braust das Meer
eintönig um die Stadt.

Es rauscht kein Wald, es schlägt im Mai
kein Vogel ohn' Unterlaß:
die Wandergans mit hartem Schrei
nur fliegt in Herbstesnacht vorbei,
am Strande weht das Gras.

Doch hängt mein ganzes Herz an dir,
du graue Stadt am Meer;
der Jugend Zauber für und für
ruht lächelnd doch auf dir, auf dir,
du graue Stadt am Meer.


Translation(s): ENG ENG FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "The city", copyright ©
  • ENG English (Walter A. Aue) , "The town", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La ville", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:51

Line count: 15
Word count: 85

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

The town

Language: English after the German (Deutsch)

Off greyish strands, off greyish sea, 
and sideways lies the town; 
its roof are fog-fraught constantly 
and through the silence roars the sea 
forever round the town.

No forest sounds, no bird alights 
for vernal songs above the sand; 
but migrant geese cry in their flights 
and pass the town in autumn nights; 
the grass waves on the strand.

And yet my whole heart's drawn to you, 
you grey town by the sea; 
Youth's magic rests forever new
and smiling still on you, on you, 
you grey town by the sea.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2013 by Walter A. Aue, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Walter A. Aue. Contact:
    <waue (AT) dal (DOT) ca>


    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)




Based on
  • a text in German (Deutsch) by Theodor Storm (1817 - 1888), "Die Stadt" FRE
      • This text was set to music by the following composer(s): Gary Bachlund, Hans Christian Détlefsen, Bertold Hummel, Robert Kahn, Martin Levy, Hermann Reutter, Heinrich Schrader, O. Starcke, Richard Trunk, Max von Weinzierl. Go to the text.

 

Text added to the website: 2013-09-24 00:00:00.

Last modified: 2014-06-16 10:05:20

Line count: 15
Word count: 91