The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

What's New?

See what was new in previous months

[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.

107 song texts, 159 settings, 62 placeholders, and 92 translations (with modifications to 274 texts and 187 settings) have been added as follows:

    2018-01-18
    • A total of 2 texts were modified.
    • A total of 5 settings were modified.
    2018-01-17
    2018-01-16
    • Dans la rue, le soir (Henri Marteau) (Text: François Coppée)
    • Pitié des choses (Henri Marteau) (Text: François Coppée)
    • Vitrail (Henri Marteau) (Text: François Coppée)
    • Pluie (Henri Marteau) (Text: René-François Sully-Prudhomme)
    • Translation: Sadness  ENG (after Hermann Hesse: Traurigkeit (Die mir noch gestern glühten))
    • Translation: Though the evening is cold and sad  ENG (after Hermann Hesse: Im vierten Kriegsjahr (Wenn auch der Abend kalt und traurig ist))
    • Translation: For Ninon  ENG (after Hermann Hesse: Für Ninon (Daß du bei mir magst weilen))
    • Translation: Poor sisters, dear tribulations  ENG (after Hermann Hesse: Liebe Schmerzen (Arme Schwestern, liebe Schmerzen))
    • Translation: La douce mémoire de Jésus  FRE (after St. Bernard of Clairvaux: Jesu, dulcis memoria)
    • Translation: Psaume 88  FRE (Text: Louis Segond after Bible or other Sacred Texts)
    • Köroğlu (Gürer Aykal) (Text: Volkslieder )
    • Bozlak (Ahmet Adnan Saygun) (Text: Volkslieder )
    • Bülbül (Ulvi Cemal Erkin) [x]
    • Türkmeni (Ulvi Cemal Erkin) [x]
    • Maya (Ulvi Cemal Erkin) [x]
    • Ayın Ondördü (Ulvi Cemal Erkin) [x]
    • Çamdan Sakız Akıyor (Ulvi Cemal Erkin) [x]
    • Divan (Ulvi Cemal Erkin) (Text: Bayburtlu Zihni)
    • Hanifem (Ulvi Cemal Erkin)
    • Du wetterwend'sch Mädel (Julius Alsleben, Paul Hoppe) (Text: Albert , Graf von Schlippenbach)
    • A total of 18 settings were added.
    • A total of 20 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 3 texts were modified.
    2018-01-15
    • Tutum Yar Elinden (Cemal Reşid Rey) (Text: Erzurumlu Emrah)
    • Yağmur (Cemal Reşid Rey) (Text: Volkslieder )
    • Translation: Lonely night  ENG (after Hermann Hesse: Einsame Nacht (Die ihr meine Brüder seid))
    • Translation: The sun is gone  ENG (after Otto Roquette: Die Sonn' ist hin (Die Sonn' ist hin))
    • Translation: I was in Ravenna as well  ENG (after Hermann Hesse: Ich bin auch in Ravenna gewesen)
    • Translation: Le ruban  FRE (after Wolfgang Amadeus Mozart: Liebes Mandel, wo is's Bandel?)
    • Translation: Daphné, tes joues roses  FRE (after Anonymous/Unidentified Artist: Daphne, deine Rosenwangen)
    • [No title] (Text: Hakim Omar Khayyám) [x]
    • A total of 2 settings were added.
    • A total of 8 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 3 texts were modified.
    2018-01-14
    2018-01-13
    • A total of 2 texts were modified.
    2018-01-12
    2018-01-11
    • Kokteyl Parti (Nevit Kodallı) (Text: Ümit Yaşar Oğuzcan)
    • Sevinç (Nevit Kodallı) (Text: Özdemir Asaf)
    • Dönsem (Ahmet Adnan Saygun) (Text: Ahmet Adnan Saygun)
    • Dilek (Ahmet Adnan Saygun) (Text: Ahmet Adnan Saygun) [x]
    • Sılaya Giderken (Necil Kazım Akses) (Text: Ömer Bedrettin Uşaklı)
    • Translation: Jeu d'enfants  FRE (after Christian Adolf Overbeck: Wir Kinder, wir schmecken)
    • Translation: Chant de la liberté  FRE (after Johannes Alois Blumauer: Lied der Freiheit (Wer unter eines Mädchens Hand))
    • Translation: À l'amitié  FRE (after Ludwig Friedrich Lenz: An die Freundschaft (O heiliger Bund, dir weih' ich meine Lieder))
    • A total of 5 settings were added.
    • A total of 8 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 4 texts were modified.
    • A total of 1 setting was modified.
    2018-01-10
    • Ağıt (Necil Kazım Akses) (Text: Oktay Rıfat Horozcu) [x]
    • Süt (Necil Kazım Akses) (Text: Cahit Külebi) [x]
    • Anlatamıyorum (Necil Kazım Akses) (Text: Orhan Veli Kanık) [x]
    • Alaturka (Necil Kazım Akses) (Text: Melih Cevdet Anday) [x]
    • Tokat'a Doğru (Necil Kazım Akses) (Text: Cahit Külebi) [x]
    • Dost (Necil Kazım Akses) (Text: Cahit Külebi) [x]
    • [No title] (Necil Kazım Akses) (Text: Baha Vefa Karatay) [x]
    • Między nami nic nie było (Stanisław Niewiadomski) (Text: Adam Asnyk)
    • Kocham cię (Franciszek Maklakiewicz) (Text: Kazimierz Tetmajer)
    • Drüben beim See dort (Karol Maciej Szymanowski) (Text: Jan Śliwiński after Volkslieder )
    • Mutter, schau gut an (Karol Maciej Szymanowski) (Text: Jan Śliwiński after Volkslieder )
    • Dalibógże (Stanisław Moniuszko) (Text: Józef Massalski)
    • Latem brzózka mała (Stanisław Moniuszko) (Text: Jan Czeczot)
    • Żal (Frédéric Chopin) (Text: M. Józefowicz)
    • [No title] (Charles Braun) (Text: Edward Breck after Heinrich Heine) [x]
    • [No title] (Charles Braun) (Text: Edward Breck after Heinrich Heine) [x]
    • [No title] (Charles Braun) (Text: Edward Breck after Heinrich Heine) [x]
    • Translation: The women of Ravenna bear  ENG (after Hermann Hesse: Die Frauen von Ravenna tragen)
    • Translation: Summer night  ENG (after Hermann Hesse: Sommernacht (Die Bäume tropfen vom Gewitterguß))
    • Translation: With gentle strokes let yourself be  ENG (after August Wilhelm Schlegel: Die Sprache der Liebe (Laß dich mit gelinden Schlägen))
    • Translation: Into the quiet land!  ENG (after Johann Gaudenz Freiherr von Salis-Seewis: Lied (Ins stille Land!))
    • MAria O du betrübtes Hertz/ (Text: Friedrich Spee von Langenfeld)
    • Von Mariae Mit Leyden (Text: Friedrich Spee von Langenfeld)
    • U jeziorecka (Karol Maciej Szymanowski) (Text: Volkslieder )
    • Uwoz, mamo (Karol Maciej Szymanowski) (Text: Volkslieder )
    • Na Anioł Pański (Władysław Marcjan Mikołaj Żeleński) (Text: Kazimierz Tetmajer)
    • Z erotyków (Mieczysław Karłowicz) (Text: Józef Waśniewski)
    • Rdzawe liście (Mieczysław Karłowicz) (Text: Kazimierz Przerwa-Tetmajer)
    • A total of 18 settings were added.
    • A total of 28 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 15 texts were modified.
    • A total of 37 settings were modified.
    2018-01-09
    2018-01-08
    2018-01-07
    2018-01-06
    2018-01-05
    • Translation: Long live Nadia  ENG (after Francis Poulenc: Vive Nadia, la chère Nadia Boulanger)
    • Wenn das Kind etwas nicht gern ißt (Robert Schollum) (Text: Volkslieder )
    • Minona lieblich und hold (Christoph Willibald von Gluck) (Text: Friedrich Gottlieb Klopstock)
    • Des Ewigen und der Sterblichen Sohn (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Friedrich Gottlieb Klopstock)
    • Selma (Carl Philipp Emanuel Bach) (Text: Friedrich Gottlieb Klopstock)
    • Senses of insecurity (Brittney Elizabeth Boykin) (Text: Maya Angelou, born Marguerite Ann Johnson) [x]*
    • Grey day (Brittney Elizabeth Boykin) (Text: Maya Angelou, born Marguerite Ann Johnson) [x]*
    • Tears (Brittney Elizabeth Boykin) (Text: Maya Angelou, born Marguerite Ann Johnson) [x]*
    • Sounds like pearls (Brittney Elizabeth Boykin) (Text: Maya Angelou, born Marguerite Ann Johnson) [x]*
    • Songs remembering (Brittney Elizabeth Boykin) (Text: Maya Angelou, born Marguerite Ann Johnson) [x]*
    • Abendroth verglüht (F. C. Füchs) (Text: Konstantin Julius Becker)
    • Da steh' ich denn und träume (Heinrich Dorn) (Text: Otto Inkermann , as C. O. Sternau)
    • Die Neigung (Christoph Willibald von Gluck) (Text: Lorenz Leopold Haschka)
    • A total of 16 settings were added.
    • A total of 13 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 4 texts were modified.
    • A total of 1 setting was modified.
    2018-01-04
    2018-01-03
    2018-01-02
    • Translation: Calm is the glassy ocean  ENG (Text: Collet Dobson Collet after Gianbattista Varesco)
    • Muzikanti (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
    • Lavečka (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
    • Jabúčko (Leoš Janáček) (Text: Volkslieder )
    • Still ist im Meer die Welle (Franz Wilhelm Abt) (Text: after Gianbattista Varesco)
    • A total of 5 texts, translations, and placeholders were added.
    • A total of 4 texts were modified.
    • A total of 4 settings were modified.
    2018-01-01
    • A total of 3 texts were modified.

    See what was new in previous months