by Bohdan Sylvestrovych Lepky (1872 - 1941)
Глубоким, тихим вснуло сном
Language: Ukrainian (Українська)
Глубоким, тихим вснуло сном Усьо кругом. Лиш вітер виє під вікном Сумний псалом. Крізь шиби невиразно чуть, То там, то туть, Як краплї дощеві падуть, Важкі мов ртуть. І в двері чути легкий стук: Пук-пук, пук-пук!... Таємний, добре знаний звук Незримих рук. Хто йде? -- питаюсь мов зі сна -- „То я, то я, Твоя товаришка давна, Нудьга, нудьга.”
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Богдан Лепкий, Осїнь, Коломия, Накладом Власним, З Друкарнї Вільгельма Браунера в Коломиї, 1902, page 21.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Bohdan Sylvestrovych Lepky (1872 - 1941), "Вечером у хаті", appears in Осїнь (Osin), in Осїнна Симфонїя, no. 8 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Vasyl Oleksandrovych Barvinsky ( 1888 - 1963), "Вечором в хаті" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-02-28
Line count: 16
Word count: 57