Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Der Schmerz ist ein Schmied, Sein Hammer ist hart, Von fliegenden Flammen Ist heiß sein Heerd; Seinen Blasebalg bläht Ein stoßender Sturm Von wilden Gewalten. Er hämmert die Herzen Und schweißt sie mit schweren Und harten Hieben Zu festem Gefüge. Gut, gut schmiedet der Schmerz. Kein Sturm zerstört, Kein Frost zerfrißt, Kein Rost zerreißt, Was der Schmerz geschmiedet.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Otto Julius Bierbaum Irrgarten der Liebe. Verliebte, launenhafte und moralische Lieder, Gedichte und Sprüche aus den Jahren 1885 bis 1900, erstes bis fuenftes Tausend, Berlin und Leipzig: Im Verlage der Insel bei Schuster und Loeffler, 1901, page 312.
Text Authorship:
- by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910), "Schmied Schmerz", appears in Irrgarten der Liebe. Verliebte, launenhafte und moralische Lieder, Gedichte und Sprüche aus den Jahren 1885 bis 1900, in Gedichte, in In Gleichnissen [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Henriëtte Bosmans (1895 - 1952), "Schmied Schmerz", 1986 [sung text not yet checked]
- by Alexander von Fielitz (1860 - 1930), "Schmied Schmerz", op. 54 (Sechs Gedichte für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 3, published 1896 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by Ottmar Gerster (1897 - 1969), "Schmied Schmerz", published 1943 [ male voice and piano ], from Fünf Lieder, no. 4, Schott (Mainz) [sung text not yet checked]
- by Carita von Horst (1864 - 1935), "Schmied Schmerz", published 1919 [ voice and piano ], from Sechs Lieder, no. 6, Berlin: Ed. Bote & G. Bock, also set in English [sung text checked 1 time]
- by Max Reger (1873 - 1916), "Schmied Schmerz", op. 51 (Zwölf Lieder) no. 6 (1900), published 1901 [ high voice and piano ], München, Aibl Verlag [sung text checked 1 time]
- by Emil Nikolaus von Rezniček (1860 - 1945), "Schmied Schmerz" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Philippine Schick (1893 - 1970), "Schmied Schmerz", op. 5 (Drei Lieder) no. 2 (c1921) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Margarete Schweikert (1887 - 1957), "Der Schmerz ist ein Schmied", 1920? [ voice and piano ], unpublished [sung text checked 1 time]
- by Christian Sinding (1856 - 1941), "Schmied Schmerz", op. 57 no. 11, published 1903 [ voice and piano ], from Nemt, frouwe, disen kranz und andere Gedichte von Otto Julius Bierbaum, no. 11, Copenhagen: Wilhelm Hansen [sung text checked 1 time]
- by Edmund von Strauß (1869 - 1919), "Schmied Schmerz" [ high voice and piano ], Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag [sung text not yet checked]
- by Karl Weigl (1881 - 1949), "Schmied Schmerz", op. 1 (Sieben Gesänge) no. 7, also set in English [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Luise Haessler (1866 - ?) ; composed by Karl Weigl.
- Also set in English, a translation by Jethro Bithell (1878 - 1962) , "Blacksmith Pain" ; composed by Richard Stöhr.
- Also set in English, a translation by Hilda von Siller (1861 - 1945) , "Forge Pain" ; composed by Carita von Horst.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Peter Donderwinkel , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 58
Pain is a blacksmith, His hammer is hard, His fire is hot With dancing flames; His bellows are distended By a buffeting storm Of wild powers. He hammers the hearts And welds them with heavy And hard blows Into a firm framework. Pain forges well, well. No storm destroys, No frost erodes, No rust corrodes That which pain has forged.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesTranslations of title(s):
"Der Schmerz ist ein Schmied" = "Pain is a blacksmith"
"Schmied Schmerz" = "Blacksmith Pain"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910), "Schmied Schmerz", appears in Irrgarten der Liebe. Verliebte, launenhafte und moralische Lieder, Gedichte und Sprüche aus den Jahren 1885 bis 1900, in Gedichte, in In Gleichnissen
This text was added to the website: 2020-11-01
Line count: 16
Word count: 60