I'm homesick for my hills again -
To see above the Severn plain
Unscabbarded against the sky
The blue high blade of Cotswold lie;
The giant clouds go royally
By jagged Malvern with a train
Of shadows.
Where the land is low
Like a huge imprisoning O
I hear a heart that's sound and high,
I hear the heart within me cry:
"I'm homesick for my hills again -
Cotswold or Malvern, sun or rain!
My hills again!"
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Sharon Krebs) (Maria M. Schnepp) , "In Flandern (1915)", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ted Perry
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 14
Word count: 78
Ich sehne mich erneut nach meinen Hügeln --
Zu sehn, wie über der Ebene des Severn
Sich Cotswold wie eine blankgezogne blaue Klinge
Gegen den Himmel abzeichnet;
Wo die gigantischen Wolken königlich
Über die gezackten [Malvern]1 hinziehen
Mit einem Schattenzug.
Wo das Land eben ist
Wie ein großes einsperrendes O,
Höre ich ein Herz, heil und hehr,
Höre ich mein Herz im Busen rufen:
„Ich sehne mich erneut nach meinen Hügeln--
Cotswold oder Malvern, Sonne oder Regen!
Nur meine Hügel wieder!“