The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

In Flanders

Language: English

I'm homesick for my hills again -
To see above the Severn plain
Unscabbarded against the sky
The blue high blade of Cotswold lie;
  The giant clouds go royally
  By jagged Malvern with a train
Of shadows.

Where the land is low
Like a huge imprisoning O
I hear a heart that's sound and high,
I hear the heart within me cry:
 "I'm homesick for my hills again -
 Cotswold or Malvern, sun or rain!
My hills again!"

Translation(s): GER

List of language codes

Submitted by Ted Perry


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Sharon Krebs) (Maria M. Schnepp) , title 1: "In Flandern (1915)", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:32
Line count: 14
Word count: 78

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

In Flandern (1915)

Language: German (Deutsch) after the English

Ich sehne mich erneut nach meinen Hügeln --
Zu sehn, wie über der Ebene des Severn
Sich Cotswold wie eine blankgezogne blaue Klinge
Gegen den Himmel abzeichnet;
     Wo die gigantischen Wolken königlich
     Über die gezackten [Malvern]1 hinziehen
Mit einem Schattenzug.

Wo das Land eben ist
Wie ein großes einsperrendes O,
Höre ich ein Herz, heil und hehr,
Höre ich mein Herz im Busen rufen:
     „Ich sehne mich erneut nach meinen Hügeln--
     Cotswold oder Malvern, Sonne oder Regen!
Nur meine Hügel wieder!“

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

View original text (without footnotes)
1 Mittelgebirge in England.


  • Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2014 by Sharon Krebs and Maria M. Schnepp, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Maria M. Schnepp. We have no current contact information for the copyright-holder.

    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on


Text added to the website: 2014-12-10.
Last modified: 2014-12-10 11:14:33
Line count: 14
Word count: 80