by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
Così stupisce e cade
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Così stupisce e cade pallido e smorto in viso al fulmine improviso l'attonito pastor. Ma quando poi s'avvede del vano suo spavento, sorge, respira e riede a numerar l'armento disperso dal timor.
Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Artaserse [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Domenico Cimarosa (1749 - 1801), "Così stupisce e cade", 1784, first performed 1784 [ 2 trumpets, 2 horns, 2 oboes, 2 bassoons, strings, tenor voice ] [sung text checked 1 time]
- by Leonardo Vinci (1690 - 1730), "Così stupisce e cade", HelN 78 no. 22 (1730), first performed 1730 [ 2 oboes, strings, tenor voice, and continuo ], from opera Artaserse, no. 22 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "Thus, the shepherd, shaken to his core", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2018-04-21
Line count: 9
Word count: 32