by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
So ch’è fanciullo Amore
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
So ch’è fanciullo Amore né conversar gli piace con la canuta età. Di scherzi ei si compiace; si stanca del rigore; e stan di rado in pace rispetto e libertà.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Olimpiade [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Antonio Caldara (1670 - 1736), "So ch'è fanciullo Amore", 1733, first performed 1733, from opera L'Olimpiade [sung text checked 1 time]
- by Florian Leopold Gassmann (1729 - 1774), "Sò che fanciullo è Amore", 1764, first performed 1764 [ 2 horns, strings, tenor voice, and continuo ] [sung text checked 1 time]
- by Giovanni Adolfo Hasse (1699 - 1783), "Sò ch'è fanciullo Amore", 1756, first performed 1756 [ 2 oboes, 2 bassoons, strings, tenor voice, and continuo ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "I know Cupid does not enjoy", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2018-05-12
Line count: 7
Word count: 30