by
Friederike Robert (1795 - 1832)
Die Äolsharfe auf dem Schlosse zu Baden
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
O schöne Zeit, als Schloß und Zinne
Froh wiederschallt' vom Lied der Minne,
Wo Tanz und Spiel im goldnen Saale,
Wo Becherklang beim heitern Mahle,
Und Lanz und Schwerdt nur Ritter trugen,
Die sich für Ehr' und Liebe schlugen.
O schöne Zeit, du mußtest schwinden,
Wir sind noch hier es zu verkünden,
Wie Lieb' und Treu' von hier gewichen,
Wie Ros' im Garten ist verblichen,
Da wo sich wild nun Epheu ranket,
Hat Lieb mit Gegenlieb gedanket.
O schöne Zeit, du bist entronnen
Zerstörung hat hier frech begonnen[.]
Hoch wo wir stehn in Zug und Winde
Erzählen wir's dem Enkelkinde
Wie mächtig hier dies Schloß gestrahlet,
Und wie Vergangnes Zukunft mahlet!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The Aeolian harp of the castle at Baden", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2018-08-31
Line count: 18
Word count: 111
The Aeolian harp of the castle at Baden
Language: English  after the German (Deutsch)
Oh beautiful time, when castle and parapet
Joyfully echoed with the song of courtly love,
Where there was dancing and dalliance in the golden hall,
Where there was the clang of goblets at the merry feast
And lance and sword were carried only by knights
Who battled over honour and love.
Oh beautiful time, you had to vanish.
We are still here to proclaim it,
How love and faithfulness departed from here,
How the rose in the garden has faded.
There where ivy now twines wildly,
Love [once] exchanged thanks with reciprocated love.
Oh beautiful time, you have flown[.]
Here, destruction has audaciously begun[.]
High up where we stand in the draft and wind,
We tell it to our grandchild,
How mightily here this castle glowed
And how the past paints the future!
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2018 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2018-08-31
Line count: 18
Word count: 133