by
Emily Dickinson (1830 - 1886)
And this of all my hopes
Language: English
Available translation(s): GER
And this of all my hopes,
This, is the silent end.
Bountiful colored, My Morning rose,
Early and sere, its end.
Never Bud from a Stem
Stepped with so gay a Foot,
Never a Worm so confident
Bored at so brave a Root.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ernst Bacon (1898 - 1990), "And this of all my hopes", alternate title: "Eden", c1936, published 1944 [ high voice and piano or orchestra ], from Five Poems by Emily Dickinson, no. 5 [sung text checked 1 time]
- by Scott Gendel (b. 1977), "The silent end", 2005 [ voice and piano ], from Forgotten Light, no. 6 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Barbara Miller
This text was added to the website: 2004-05-06
Line count: 8
Word count: 43
Von dem, was ich erhofft
Language: German (Deutsch)  after the English
Von dem, was ich erhofft,
ist dies das stumme End.
Mein Tag brach an in bunter Pracht,
ging früh und welk zu End.
Nie wuchs aus einem Stamm
ein Spross so froh hervor -
nie hat ein Wurm so dreist und keck
die Wurzeln angebohrt.
About the headline (FAQ)
Translation of title "And this of all my hopes" = "Von dem, was ich erhofft"
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2020-01-10
Line count: 8
Word count: 45