by Anonymous / Unidentified Author
Sleep, Adam, sleep
Language: English
Available translation(s): GER
Sleep, Adam, sleep, and take thy rest,
let no sad thoughts possess thy Breast;
but when thou wak’st, look up, and see
what thy Creator hath done for thee:
A Creature from thy Side is ta’ne,
who ’till thou wake, she wants a Name;
Flesh of thy Flesh, Bone of thy Bone,
a Mate most fit for thee alone.
Wake, Adam, wake, to embrace thy Bride,
who is newly risen from thy Side;
but in the midst of thy Delights, beware,
Lest her Enticements prove thy Snare.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Bertram Kottmann
This text was added to the website: 2020-11-26
Line count: 12
Word count: 87
Schlaf, Adam, schlaf, genieß’ der Ruh
Language: German (Deutsch)  after the English
Schlaf, Adam, schlaf, genieß’ der Ruh;
lass' Trauer dir im Herz nicht zu;
doch wachst du auf, dann sieh dir an,
was Schöpfers Hand für dich getan:
Aus deiner Seit’ er das entnahm,
was, bis du wach, braucht einen Nam’;
aus deinem Fleisch, aus deinem Bein,
ein Mensch, geschaffen dir allein.
Wach, Adam, auf, denn deiner Seit
entspross die Gattin, dir bereit;
doch acht’, dass dir, vom Reiz umschwirrt,
ihr Locken nicht zum Fallstrick wird.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2020-11-26
Line count: 12
Word count: 75