by Vasyl Mykolayovych Pachovsky (1878 - 1942)
Ой, шумить ліщина
Language: Ukrainian (Українська)
Ой, шумить ліщина через три дні, гей! Присягла дівчина квітів не носити, А меду не пити— сміх та й горе, гей! Ой, меду не пити, хлопців не любити— В монастир вступити присягла дівчина Через три дні, гей, гей! гей, гей! Підем на орішки через три дні, гей! У дівчини смішки, у дівчини квіти, Шовки, оксамити. Сміх і горе, гей! Шовки на спідниці, світяться очиці, Йде на вечорниці чотири милі пішки Через три дні, гей, гей! гей, гей! Достигла ліщина аж за три дні, гей! Присягла дівчина квітами вінчатись, Медом напуватись. Сміх і горе, гей! Медом частуватись, в хлопцеві кохатись, На весну віддатись присягла дівчина Тому три дні, гей, гей! гей, гей!
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Vasyl Mykolayovych Pachovsky (1878 - 1942) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ostap Yosypovych Nyzhankivsky (1863 - 1919), "Ой, шумить ліщина" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-03-20
Line count: 18
Word count: 111