by Anonymous / Unidentified Author
Чистосердечное признание...
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): LIT
В Хворостянке вхожу в автобус. Шофёр обилечивает пассажиров. Обращаюсь к нему с вопросом: почему в Хохлах он не сделал остановки? Стоит, молчит. Повторяю вопрос: почему в Хохлах не сделал остановки? Он что-то промямлил про асфальт... да кабы, да ежели ... Недолго думая, делаю наклон туловища вперёд, сосредоточиваю всю свою силёнку в правом кулаке и по методу бокса влепляю в левое жевало этого хама. И единственно, что я сказал ему в этот момент: "На ж тебе асфальт, хамская твоя рожа". Вот какие мероприятия приходится применять к изжитию хамства. Не подумайте, что я был пьян. Мне 67 лет, и в то утро я ещё не завтракал. Пенсионер Исаев Н. М.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, "Чистосердечное признание (Собственноручное показание)", written 1966 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Dmitri Dmitriyevich Shostakovich (1906 - 1975), "Чистосердечное признание (Собственноручное показание)", 1966 [ voice and piano ], from Пять романсов на слова из журнала „Крокодил“ (Pjat' romansov na slova iz zhurnala Krokodil) = Five romances on words from the magazine Krokodil, no. 1 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , "Nuoširdus prisipažinimas (Savarankiški parodymai)", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Giedrius Prunskus [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-03-15
Line count: 21
Word count: 108