Der Geiz
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG ITA
Aria
Ihr Hungerleider, ruht einmal
von eurer selbstgemachten Qual
und höret auf zu fasten!
Ihr seid zwar reich,
doch auch dem ärmsten Bettler gleich
bei euren vollen Kasten.
Recitative
Wem hebt ihr alles auf?
Wem soll das grosse Gut,
von dem ihr euch doch nihcts zugute tat?
Wisst ihr es nihct, so dürft ihr mich nur fragen;
hört her! Ich will's euch sagen:
Ihr sammlet für lachende Erben,
die mit der Zeit, nach eurem Sterben,
auf euren Federn prächtig ruhn
und alles auf einmal vertun.
Ihr lebet arm und sterbet reich;
ihr friert, damit sich andre einst
an euren Kohlen wärmen können.
Ach, sterbt nur!
Das ersparte Holz wird einmal
desto heller brennen.
Aria
Ihr Taler, lasst euch nicht verlangen!
Wisst, der Erlösungstag
bringt endlich doch herein!
Der Henker, der euch in der Welt
gefänglich eingebracht
und in Verwahrung hält,
sperrt, weil er sterben kann,
euch nicht auf ewig ein.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Dr Michael P. Rosewall) , "Stinginess", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "L'avarizia", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Amelia Maria Imbarrato
This text was added to the website: 2005-10-30
Line count: 32
Word count: 150
L'avarizia
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch)
Aria:
Voi morti di fame, cessate
la pena che voi stessi vi date,
smettete il digiuno!
Voi siete ricchi, ma simili
al più misero mendicante,
con le vostre casse piene.
Recitativo:
Per chi accumulate tutto?
Per chi è tutto il bene
da cui voi non avete vantaggio?
Non lo sapete, e dunque domandatemi;
ascoltate! Io vi dirò:
accumulate per far ridere gli eredi,
che con il tempo, alla vostra morte,
riposeranno sulle vostre splendide piume
e si godranno tutto in una volta.
Voi vivete poveri per morire ricchi,
soffrite il freddo, perché altri
si scaldino al vostro fuoco.
Ah, morite!
La legna conservata arderà
più luminosa.
Aria:
Voi denari, non fatevi desiderare!
Sapete, finalmente spunta il giorno
della libertà!
L'aguzzino che vi ha
tenuti prigionieri,
rinchiusi sotto custodia,
morirà infine,
non vi terrà in eterno.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2005-10-30
Line count: 32
Word count: 135