by Ricarda Octavia Huch (1864 - 1947)
Wiedersehn
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Jahrelang ertrug ich das Leid: Fernsein vom Strahl deines Blickes. Aber vom Riegel befreit Jäh nun aufspringen sie weit, Goldne Tore des Glückes! Horch, es erbraust das Geläut Wiedersehnzeit uns vom Turme! Was mich geschmerzt und gefreut, Flattert ins Weite verstreut, Naht mein Held sich im Sturme. Mein! -- Und das Zeitrad zerschellt Stockend im Schöpfungsgetriebe, Himmel und Erde zerfällt, Hoch aus dem Schutte der Welt Schlägt die Flamme die Liebe!
Confirmed with Gedichte von Ricarda Huch, zweite vermehrte Auflage, Leizig, H. Haeffel Verlag, 1908, page 219.
Authorship:
- by Ricarda Octavia Huch (1864 - 1947), "Wiedersehn" [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hans Fleischer (1896 - 1981), "Wiedersehn", op. 64 (6 Lieder für Sopran und Klavier) no. 4 (1929) [ soprano and piano ] [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Retrouvailles", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2010-05-20
Line count: 15
Word count: 70