by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838)
Abend
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Laß, Kind, laß meinen Weg mich ziehen, Es wird schon spät, es wird schon kalt; Es neiget sich der Tag zu Ende, Und erst dort unten mach' ich Halt. Wozu mir deine Lieder singen? Sie treffen mich mit fremdem Klang. -- Wie war das Wort? war's Liebe? Liebe! Vergessen hatt' ich es schon lang'. Und doch, gedenk' ich ferner Zeiten, Mich dünkt, es war ein süßes Wort. Jetzt aber zieh' ich meiner Straße, Ein jeder kommt an seinen Ort. Hier windet sich mein Pfad nach unten, Die müden Schritte schwanken sehr; Mein frühes Feuer ist erloschen, Das fühl' ich alle Stunden mehr.
Authorship:
- by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838), "Abend" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Friederike Birnbaum (b. 1831), "Abend" [ voice and piano ], from Sechs Lieder, Heft 3, no. 4 [sung text not yet checked]
- by M. van Leeuwen , "Abend", op. 1 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1881 [ voice and piano ], Rotterdam, Lichtenauer [sung text not yet checked]
- by Friedrich Nohr (1800 - 1875), "Abend", op. 14 no. 6 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Sigismund Thalberg (1812 - 1871), "Abend", op. 24 (Sechs deutsche Lieder, Fünftes Heft) no. 1 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
- by Moritz Weyermann (1832 - 1888), "Abend", op. 5 (Fünf Gesänge) no. 5 [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Soir", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-02-08
Line count: 16
Word count: 101