by Nikolai Platonovich Ogaryov (1813 - 1877)
Ночь и буря с чёрной мглою
Language: Russian (Русский)
Ночь и буря с чёрной мглою Море страшно и темно, Только пеною седою По взволнованному слою Чуть белеется оно. Кто там плачет, кто там стонет, Рвётся, мечется, зовёт, Воплем жалобным поёт, Точно гибнет иль хоронит, Но глухой судьбы не тронет И покоя не найдёт? Буря волны гонит, гонит, Море тёмное ревёт, Сердце ноет, сердце стонет, Сердце гибнет и хоронит И нигде не отдохнёт.
About the headline (FAQ)
Confirmed with «Полярная Звезда». Кн. 8. — Женева: H. Georg, 1868.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Nikolai Platonovich Ogaryov (1813 - 1877), "У моря" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Reinhold Moritzevich Glière (1875 - 1956), "Ночь и буря", op. 63 (Двенадцать романсов (Dvenadcat' romansov) = Twelve Romances) no. 7 [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2018-08-28
Line count: 16
Word count: 63