by Anonymous / Unidentified Author
Or che un istante, o Fille, Tirsi ad udir t'appresti
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Or che un istante, o Fille, Tirsi ad udir t'appresti, dimmi dove apprendesti l'arte d'innamorar. Cangia l'usato stile cessi una volta o Cara questa vicenda amara di eterno dubitar. Perche alternar vuoi sempre grazie, rigore, e vezzi, se m'ami o mi disprezzi, come saprò così. Se all' imbrunir del giorno tenera oh Dio m'accogli la speme a me si togli, quando ritorna il dì. Ah se cosi to credi d'aver più amico amore, te il dice il tuo pastore no, fille non è ver. Sempre in calle incerto il Pssaggier si vede, si stanca e volge il piede ad un novel sentier.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jan Ladislav Dussek, né Václav Jan Dusík (1760 - 1812), "Or che un istante, o Fille, Tirsi ad udir t'appresti", 1804, from 6 Canzonets, no. 1. [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Mario Giuseppe Genesi) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Jennifer Farrell
This text was added to the website: 2009-08-22
Line count: 12
Word count: 102