by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Ferdinand Gregorovius (1821 - 1891)
Eh' du, Liebliche, die Augen
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Eh' du, Liebliche, die Augen Lachend zu den meinen lenkst, Eh' du wieder sie mit einmal Auf den Busen sinnend senkst: Woll's mit Zeichen mir verkünden, Daß ich mag mein Herze binden, Und mit Kraft es zügelnd halten; Denn es möchte sonst vor Lust, Vor den großen Liebgewalten Mir entspringen aus der Brust; Daß derweil ich's möge binden, Eh' mir's jauchzend will entschwinden.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Ferdinand Gregorovius, Wanderjahre in Italien, Erster Band, Figuren. Geschichte, Leben und Scenerie aus Italien, Vierte Auflage, Leipzig: F.A. Brockhaus, 1874, page 310.
Authorship:
- by Ferdinand Gregorovius (1821 - 1891), no title, appears in Wanderjahre in Italien, in Toscanische Melodieen, no. 12 [author's text checked 2 times against a primary source]
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Anonymous/Unidentified Artist , Tuscan [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ernst Frank (1847 - 1889), "Eh' du Liebliche die Augen", op. 11 no. 3, published 1875 [ voice and piano ], from Zehn toscanische Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 3, Mannheim, Sohler & D. [sung text not yet checked]
- by Ludwig Schneller , "Eh' du, Liebliche, die Augen", published 1894 [ voice and piano ], from Toscanische Melodien nach Ferd. Gregorovius für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, Heft 2, no. 10, Berlin, Schlesinger [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Before you, lovely one, [turn] your eyes", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-08-28
Line count: 12
Word count: 63