Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Mägdlein saß [in]1 Wald und Moos, Bunte Blumen auf dem Schoß, Einen Kranz zu winden. "Den ich schau' durchs Kränzelein, Der soll mir der Liebste sein!" Sprach sie bei dem Binden. Kaum ist fertig das Geflecht, Kommt ein junger Jägerknecht Aus dem Busch geflitzet; Kniet und hält das Kränzel dicht Zwischen sein und ihr Gesicht, Schon den Mund gespitzet. "Sieh! so schaut dein Liebster drein, Guckt durchs runde Fensterlein, Komm, mein liebes Kätzchen!" Wie's gewollt, so hat's gemüßt, Hat ihn durch den Kranz geküßt, Ward sein Herzensschätzchen.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Julius Wolff, Lurlei, Vierzigstes Tausend, Berlin: G. Grote'sche Verlagsbuchhandlung, 1894, page 104.
1 Müller-Buessow: "im"Authorship:
- by Julius Wolff (1834 - 1910), no title, appears in Lurlei, first published 1886 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Clementine Becker , "Mägdlein sass in Wald und Moos", op. 8 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 4, published 1889 [ voice and piano ], Frankfurt a/M., Steyl & Thomas [sung text not yet checked]
- by Fritz Becker (1839 - 1903), "Mägdlein sass in Wald und Moos", op. 13 no. 2, published 1891 [ soprano and piano ], from Lurley-Lieder von Jul. Wolff, für Sopran mit Pianofortebegleitung, no. 2, Schwerin, Goltermann & Pincus [sung text not yet checked]
- by Wilhelm Bruch , "Mägdlein sass in Wald und Moos", published 1893 [ voice and piano ], from Lurlei-Lieder. Ein Cyklus von 4 Gesängen aus J. Wolff's Lurlei für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung, no. 1, Mainz, Schott [sung text not yet checked]
- by Ludwig Keller (1847 - 1930), "Liedchen der Lurlei", published 1894 [ soprano and piano ], Stuttgart, Zumsteeg [sung text not yet checked]
- by Arthur Müller-Buessow (b. 1867), "Mägdlein sass im Wald und Moos", published 1903 [ voice and piano ], in the collection Im Volkston II. Sammlung: moderne Preislieder komponiert für Die Woche, Druck und Verlag von August Scherl G.m.b.H. Berlin [sung text checked 1 time]
- by Max Peters (1849 - 1927), "Mägdlein sass in Wald und Moos", published 1889 [ high voice and piano ], Leipzig, Licht [sung text not yet checked]
- by Max Peters (1849 - 1927), "Mägdlein sass in Wald und Moos", published 1888 [ soprano or tenor and piano ], from Drei Lurlei-Lieder für Sopran (oder Tenor) und Pianoforte, no. 2, Leipzig, Licht [sung text not yet checked]
- by George Posca , "Mägdlein sass in Wald und Moos", op. 21 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1890 [ voice and piano ], Berlin, Ollendorff [sung text not yet checked]
- by Emil Sulzbach (1885 - 1932), "Lied der Lurlei", op. 26 (Fünf Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianoforte) no. 5, published 1896 [ medium voice and piano ], Frankfurt a/M., Firnberg [sung text not yet checked]
- by Hugo Wehrle , "Liedchen der Lurlei", published 1888 [ voice and piano ], Stuttgart, Grüninger [sung text not yet checked]
- by Victor von Woikowsky-Biedau (1866 - 1935), "Mägdlein sass im Wald und Moos", op. 1 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1895 [ voice and piano ], Berlin, Raabe & Plothow [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2010-03-25
Line count: 18
Word count: 87
The maiden sat [in]1 forest and moss, Colourful flowers in her lap To weave into a wreath. "The one I see through the little wreath, He shall be my beloved!" She said as she wove. The woven wreath was scarcely done, When a young huntsman Comes flitting out of the bush; He kneels and holds the wreath closely Between his and her face, With his lips already formed into a kiss. "See! this is how your beloved looks, Peeks through the round little window. Come, my little kitten!" As it was desired, so it had to be, She kissed him through the wreath, Became his heart's darling.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Translations of title(s):
"Liedchen der Lurlei" = "Lurlei's little song"
"Lied der Lurlei" = "Lurlei's song"
"Mägdlein sass im Wald und Moos" = "The maiden sat in the forest and moss"
"Mägdlein sass in Wald und Moos" = "The maiden sat in forest and moss"
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2021 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Julius Wolff (1834 - 1910), no title, appears in Lurlei, first published 1886
This text was added to the website: 2021-07-03
Line count: 18
Word count: 107