by Raf Verhulst (1866 - 1941)
Liefdesduet Ivo‑Stella
Language: Dutch (Nederlands)
Ivo (mijmerend) ’t Was avond toen mijn broeder henen toog, Een lichte bries in zijne zeilen vloog, En vreugdig van aan ’t duistrend strand Wuifde ik het afscheid met mijn hand. Zo stil een zee, een lucht zo zuiver! Mijn broeder juichte blijgezind. Zijn boot met toppezeil en kluiver, Ging lustig voor den wind! Hij zou niet keren, ach! Niet zien den blijden lach Van ‘t onnozel wicht Dat onbewust te spartlen ligt Aan moeders saamgeprangde borst; (Ivo weent) Met hem die was mijn eigen bloed, Verging de droom van gans mijn leven (twijfelend) Of heeft soms Bert voor mij geboet, Is ’t lot der Mariëns nu geheven? (Stella begeeft zich naar de bidbank van het O.L.V. beeld, waar zij bidt) Star der zee, wier trouwe glans Ons voorlicht in den nood, Blijf vonklen aan d’onstuimen trans Wen dreigt gevaar of dood! O heldre star der zee! Die gloort voor ’t volk van ’t Vlaamse strand, Die leidt hun boot met eigen hand, O heldre star der zee! Geef laafnis aan mijn wee! Ivo O Stella mijn! O Stella zoet! Mijn licht nu steeds gelijk voordezen, Ik hoor een stem in mijn gemoed Die zegt dat gij verhoort zult wezen. Stella (treurig) Ach, Ivo, onze smart is groot, Ons heil leed schipbreuk op de baren, En waar ik meen ’t geluk t’ ontwaren, Daar boven grijnst de dood! (met begeestering en vurig) Ivo Al wat gebeurd is, heeft mijn liefde Nog dieper in mijn hart geheid. Stella Ik heb u lief, en niet mijn liefde. Ik heb ’t geluk vaarwel gezeid. Ivo Gelijk de lent na winterdagen, De hoop bij mij steeds openluikt Stella Wij zullen eeuwig ’t noodlot dragen. Ivo Neen, ’k voel, het noodlot is gefnuikt. Verhef uw hart, beur op uw zinnen, En wees als uwe liefde sterk en trouw. Stella Kon sterke trouw het noodlot overwinnen. Ivo Gij hebt mij lief, mijn bruid, Wees dan mijn vrouw, o Stella! Nog niemand heeft een liefde gekoesterd als de mijn. Mijn liefde zal het noodlot te sterk, te machtig zijn. Zij zal de wind doen krimpen, de golven kruipen doen, En ’t ongeweerte temmen in ’t felste van zijn woên. Stella Ik weet uw liefde is groot en goed Ivo Bert heeft voor mij geboet. Stella Mijn harte wenkt en weifelt. Ivo Gij aarzelt en gij twijfelt, ah! Kom in mijn armen, teêrgeliefde, o Stella mijn!
Authorship:
- by Raf Verhulst (1866 - 1941), appears in De kinderen van de zee, first published 1900 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Lodewijk Mortelmans (1868 - 1952), "Liefdesduet Ivo-Stella", 1915, first performed 1920 [ tenor and soprano and orchestra ], from opera De Kinderen der Zee [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2022-11-19
Line count: 75
Word count: 398