by Anonymous / Unidentified Author
O s'apre al riso
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
O s'apre al riso,
o parla, o tace,
ha un non so che,
il tuo bel viso,
che troppo piace,
caro, al mio cor.
Il primo sguardo,
che in voi fissai
provar mi fe'
vezzosi rai,
quanto è col dardo
possente Amor.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "Whether your smile opens it", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Andrew Schneider
[Guest Editor] This text was added to the website: 2019-11-17
Line count: 12
Word count: 42
Whether your smile opens it
Language: English  after the Italian (Italiano)
Whether your smile opens it,
whether it speaks, or is silent,
your beautiful countenance
has something, I know not what,
which only too greatly
pleases my heart, my dear.
The first glance
that I ever fixed upon you
exposed me to
the most charming rays,
as powerful as Cupid
when he aims his darts.
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2019 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2019-11-19
Line count: 12
Word count: 54