Nunc dimittis servum tuum, Domine
Language: Latin
Nunc dimittis servum tuum, Domine, secundum verbum tuum in pace. Quia viderunt oculi mei salutare tuum. Quod parasti ante faciem omnium populorum. Lumen ad revelationem gentium, et gloriam plebis tuae Israel.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , Song of Simeon, Luke 2:29-32 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Dominick Argento (1927 - 2019), "Canticle: Nunc Dimittis", 2006-7 [ chorus ], from Evensong: Of Love and Angels, no. 7 [sung text checked 1 time]
- by Josquin des Prez (c1440 - 1521), "Nunc dimittis" [ four-part chorus ] [sung text checked 1 time]
- by Paweł Łukaszewski (b. 1968), "Nunc dimittis", 2007 [ chorus ] [sung text checked 1 time]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
- by Gustav Holst (1874 - 1934), "Nunc dimittis", H. 127 (1915), published 1979, first performed 1915 [ soprano, tenor, and eight-part chorus a cappella ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts , KJV ; composed by William Byrd, Dalwyn Henshall, Thomas Tomkins.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-04-15
Line count: 6
Word count: 31