by
Georg Trakl (1887 - 1914)
Im Osten
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG FRE ITA
Den wilden Orgeln des Wintersturms
Gleicht des Volkes finstrer Zorn,
Die purpurne Woge der Schlacht,
Entlaubter Sterne.
Mit zerbrochnen Brauen, silbernen Armen
Winkt sterbenden Soldaten die Nacht.
Im Schatten der herbstlichen Esche
Seufzen die Geister der Erschlagenen.
Dornige Wildnis umgürtet die Stadt.
Von blutenden Stufen jagt der Mond
Die erschrockenen Frauen.
Wilde Wölfe brachen durchs Tor.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "A est", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "À l'est", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Bertram Kottmann) , title 1: "In the East", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2007-07-29
Line count: 12
Word count: 56
À l'est
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
L'obscure rage du peuple
Ressemble aux orgues sauvages des tempêtes hivernales,
La vague pourprée de la bataille
Défeuille les étoiles.
Avec des sourcils brisés, des bras d'argent,
La nuit fait signe aux soldat mourants.
Dans l'ombre du frêne automnal
Les fantômes des tués gémissent.
Une végétation épineuse ceint la ville.
La lune chasse les femmes effrayées
Sur les marches sanglantes.
Des loups sauvages firent irruption par les portes.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2010-05-09
Line count: 12
Word count: 68