Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Voll Harmonien ist der Flug der Vögel. Es haben die grünen Wälder Am Abend sich zu stilleren Hütten versammelt; Die kristallenen Weiden des Rehs. Dunkles besänftigt das Plätschern des Bachs, die feuchten Schatten Und die Blumen des Sommers, die schön im Winde läuten. Schon dämmert die Stirne dem sinnenden Menschen. Und es leuchtet ein Lämpchen, das Gute, in seinem Herzen Und der Frieden des Mahls; denn geheiligt ist Brot und Wein Von Gottes Händen, und es schaut aus nächtigen Augen Stille dich der Bruder an, daß er ruhe von dorniger Wanderschaft. O das Wohnen in der beseelten Bläue der Nacht. Liebend auch umfängt das Schweigen im Zimmer die Schatten der Alten, Die purpurnen Martern, Klage eines großen Geschlechts, Das fromm nun hingeht im einsamen Enkel. Denn strahlender immer erwacht aus schwarzen Minuten des Wahnsinns Der Duldende an versteinerter Schwelle Und es umfangt ihn gewaltig die kühle Bläue und die leuchtende Neige des Herbstes, Das stille Haus und die Sagen des Waldes, Maß und Gesetz und die mondenen Pfade der Abgeschiedenen.
J. Stuten sets stanza 3
Authorship:
- by Georg Trakl (1887 - 1914), "Gesang des Abgeschiedenen", appears in Sebastian im Traum, in Gesang des Abgeschiedenen, An Karl Borromaeus Heinrich [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jan Stuten (1890 - 1948), "Gesang des Abgeschiedenen", published 1940, stanza 3 [ bass-baritone and piano ], from In memoriam Georg Trakl, no. 6 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Bertram Kottmann) , "The hermit's song", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chant du séparé", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Canto del solitario", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2007-07-29
Line count: 19
Word count: 170
Le vol des oiseaux est toute harmonie. Les vertes forêts Se sont rassemblées le soir, vers des refuges plus silencieux. Les prairies de cristal du chevreuil. Les ténèbres apaisent le clapotis du ruisseau, les ombres humides Et les fleurs de l'été, qui tintent joliment dans le vent. Déjà s'assombrit le front de l'homme méditatif. Et une petite lampe brille, bonté, dans son cœur Et la paix de la cène ; car pain et vin sont sanctifiés Par les mains de Dieu, et de ses yeux nuiteux Le frère te regarde en silence, pour se reposer de cheminements épineux. Ô demeure dans le bleu vivifié de la nuit. Le silence de la pièce embrasse avec amour les ombres des ancêtres, Les pourpres tourments, la plainte d'une grande lignée Qui maintenant disparaît pieusement avec son seul descendant. Car celui qui souffre en silence toujours se réveille plus rayonnant Sur le seuil pétrifié des noires minutes de folie Et il est saisit avec force par le bleu froid et le lumineux déclin de l'automne, La maison silencieuse et les légendes de la forêt, Mesure et loi et chemins lunaires du séparé.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2010 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Georg Trakl (1887 - 1914), "Gesang des Abgeschiedenen", appears in Sebastian im Traum, in Gesang des Abgeschiedenen, An Karl Borromaeus Heinrich
This text was added to the website: 2010-05-30
Line count: 19
Word count: 188