by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926)
Si l'on chante
Language: French (Français)
Si l'on chante un dieu, ce dieu vous rend son silence. [Nul de nous ne s'avance que vers un dieu silencieux.]1 Cet imperceptible échange qui nous fait frémir, devient l'héritage d'un ange sans nous appartenir.
E. Janson sets stanza 1
1 omitted by Janson.
Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), appears in Poèmes français, in 1. Vergers, no. 9 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Joop Voorn (1932 - 2021), "Si l'on chante", 2011, published 2014, copyright © 2014 [ soprano and clarinet ], from Vues des anges, no. 3, Rijswijk, the Netherlands : : Donemus [sung text not yet checked]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
- by Erik Janson (b. 1967), "Ce soir mon cœur fait chanter", 2008 [ soprano and violoncello ], from Fragmente nach Rilke, no. 7
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-01-06
Line count: 8
Word count: 35