Unsre lieben Hühnerchen
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Unsre lieben Hühnerchen
Verloren ihren Hahn,
Hatten ihm zu Leide
Doch wahrlich nichts gethan.
Wie trauerten die Hühnerchen,
Daß sie ihn nirgends sahn,
Den lieben guten Hahn!
Unsre lieben Hühnerchen,
Die fanden ihren Hahn,
[Wie]1 er ging spazieren
Auf einem grünen Plan.
Wie freuten sich die Hühnerchen,
Daß sie ihn wiedersahn,
Den lieben guten Hahn!
Unsre lieben Hühnerchen,
Die führten ihren Hahn
Voller Freud' und Jubel
Hoch auf den Hausaltan.
Wie war'n entzückt die Hühnerchen,
Als da zu kräh'n begann
Der liebe Hahnemann!
G. Graben-Hoffmann sets stanzas 1-2
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
Confirmed with Kinderlieder von Hoffmann von Fallersleben. Erste vollständige Ausgabe besorgt durch Dr. Lionel von Donop, Zweite Auflage, Berlin, G. Grote'sche Verlagsbuchhandlung, 1878, page 123.
1 Graben-Hoffmann: "Als"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gustav Heinrich Graben-Hoffmann (1820 - 1900), "Die Hühnerchen", op. 107 no. 45, published c1883, stanzas 1-2 [ voice and piano ], from Frühlingsstimmen: Neue Liederspende für die Jugend, no. 45, Dresden: L. Hoffarth [sung text checked 1 time]
- by Karl Guido Nakonz (1833 - 1907), "Der liebe Hahnemann", op. 6 no. 2, published 1885 [ voice and piano ], from Kinderlieder, Heft IV, no. 2, Leipzig, Fritzsch [sung text not yet checked]
- by Karl Heinrich Carsten Reinecke (1824 - 1910), "Der liebe Hahnemann", op. 135 (Zehn Kinderlieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 8 (1875), published 1875 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
Set in a modified version by Franz Behr, Otto Dresel.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Nos chères poulettes", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Guest Editor] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2009-01-28
Line count: 21
Word count: 83
Nos chères poulettes
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Nos chères poulettes
Ont perdu leur coq,
Elles n'avaient pourtant vraiment
Rien fait pour le peiner.
Comme les poulettes étaient tristes
De ne le voir nulle part,
Ce cher bon coq !
Nos chères poulettes
Ont retrouvé leur coq,
Il était allé se promener
Sur une verte plaine.
Comme le poulettes se réjouirent
De le revoir,
Ce cher bon coq !
Nos chères poulettes
Ont conduit leur coq
Avec joie et jubilation
Sur le balcon de la maison.
Comme les poulettes ont été ravies
Quand il commença à chanter,
Ce cher mari de coq !
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2011-01-31
Line count: 21
Word count: 95