Ich mag nicht mehr zum Fliederbusch
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Ich mag nicht mehr zum Fliederbusch, Mag nicht zum Schlehenhag, Dort schallt so laut und immerdar Der Nachtigallen Schlag. In meinem eignen Herzen singt Ein liebes Vögelein; Im stillen Garten lausch' ich ihm, Lausch' ihm im Kämmerlein. Es singt so lieb und singt so süß, Was mich so selig macht -- Von Treu und Liebe singt es nur Und jubelt Tag und Nacht.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Deutsches Familienblatt. Eine illustrierte Wochenschrift, II. Band (12. Juni 1881), Nro. 24, page 375.
Authorship:
- by Justus Herwalt , "Else" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Oscar von Samson-Himmelstiern , "Ich mag nicht mehr zum Fliederbusch", op. 10 (Vier Lieder für 1 hohe Stimme mit Pianofortebegleitung) no. 4, published 1882 [ high voice and piano ], Hamburg, Rahter [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2024-04-27
Line count: 12
Word count: 62