by Aloysius Bertrand (1807 - 1841)
Ce n'est point ici qu'on respire la...
Language: French (Français)
Et moi aussi j'ai été déchiré par les épines de ce désert, et j'y laisse chaque jour quelque partie de ma dépouille. Les Martyrs, livre X. Ce n'est point ici qu'on respire la mousse des chênes et les bourgeons du peuplier, ce n'est point ici que les brises et les eaux murmurent d'amour ensemble. Aucun baume, le matin après la pluie, le soir aux heures de la rosée ; et rien pour charmer l'oreille que le cri du petit oiseau qui quête un brin d'herbe. Désert qui n'entend plus la voix de Jean-Baptiste ! Désert que n'habitent plus ni les hermites ni les colombes ! Ainsi mon âme est une solitude où, sur le bord de l'abîme, une main à la vie et l'autre à la mort, je pousse un sanglot désolé. Le poète est comme la giroflée qui s'attache, frêle et odorante, au granit, et demande moins de terre que de soleil. Mais hélas ! je n'ai plus de soleil, depuis que se sont fermés les yeux si charmants qui réchauffaient mon génie !
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Aloysius Bertrand (1807 - 1841), "Chèvremorte", written 1832, appears in Gaspard de la nuit, fantaisies à la manière de Callot et Rembrandt, in Les Fantaisies de Gaspard de la Nuit, in Silves [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Michèle Reverdy (b. 1943), "Sur les rochers de Chèvremorte", 1987, first performed 1987 [mixed chorus or 12-voice ensemble (SSSAAATTTBBB)], from Trois Fantaisies de Gaspard de la Nuit, no. 2. [ sung text not yet checked against a primary source]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-06-04
Line count: 21
Word count: 176