Arie ‑ Rollend in schäumenden Wellen
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
RAPHAEL:
Rollend in schäumenden Wellen
Bewegt sich ungestüm das Meer.
Hugel und Felsen erscheinen,
Der Berge Gipfel steigt empor.
Die Fläche, weit gedehnt,
Durchläuft der breite Strom
In mancher Krümme.
Leise rauschend gleitet fort
Im stillen Tal der helle Bach.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Air", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2012-03-02
Line count: 10
Word count: 40
Air
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
RAPHAËL:
Roulant en vagues bouillonnantes
La mer s'agite impétueusement.
Les collines et les rochers apparaissent,
Les sommets des montagnes se dressent,
La surface plane, étendue au loin,
Est parcourue par le large fleuve,
Avec maints méandres.
Murmurant doucement coule
Le clair ruisseau dans la vallée tranquille.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2012 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2012-03-02
Line count: 10
Word count: 46